ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
BPT翻訳検定試験 2008年第1回 受付中!
BABEL UNIVERSITY
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
今年最初のBPT翻訳検定試験です。
実施ジャンル:
●フィクション(英日) ●法 律(英日)
●ノンフィクション(英日)
●ノンフィクション(仏日) ●コンピュータ(英日)
受験申込締切 5月10日(土)
受験日 5月17日(土)
受験方法 自宅インターネット受験
■申込詳細(過去問サンプルと評価表もご覧いただけます)
http://www.babel.co.jp/bpl/detail/
■申込ページ
https://www.babel.co.jp/bpt_form.html
【2級取得者の声】
2006年第1回 法律翻訳部門 小松崎 浩子さん
現在、バベル翻訳大学院の2年次に在籍しております。
BPT検定2級取得は、翻訳の勉強を始めた頃からの目標でしたので、大変嬉しかったで 2級以上を取得しますと、グループ会社である、人材派遣会社や翻訳センターに登録ができますので、仕事を始めるチャンスを掴み易い利点が挙げられます。
プロになる近道と思い、複数回受験しましたが、実際は予想以上に多くの時間を要しました。
今振り返りますと、すんなりと順調にいかなかったことが、かえって本腰を入れてこの勉強に取り組もうというキッカケとなり、あきらめずに継続できたのだと思います。
次の目標は、できるだけ早期に大学院での残りの科目を修了させ、プロとして仕事をスタートすることです。
今までは超スローペースで取り組んできましたが、今後は、効率性と段取りを考え、スピードアップを図りたいと思います。そして、顧客のニーズに対応できる、質の高い翻訳を提供できる訳者を目指します。
****************************************************
BABEL UNIVERSITY
〒106-6004 東京都港区六本木1-6-1 泉ガーデンタワー4F
TEL:03-6229-2444 FAX:03-6229-2440
****************************************************
関連URL:http://www.babel.co.jp/bpl/bpl.html
このリリースにはトラックバックがありません
http://www.news2u.net/___tb.php/NRR200830703
- トラックバック一覧ページに掲載されているウェブサイトは、第三者が管理・運営をしているため、その内容等に関して、当社及びニュースリリース発信企業は一切責任を負いません。
- このサイトへの第三者からのトラックバックは原則自由です。トラックバックする際の事前連絡は必要ありません。しかしながら、spam、無差別の宣伝、内容が全く関係ない、悪意のある誹 謗中傷など、このサイトやニュースリリース内容、及びその発信企業の不利益になると判断した場合や、重複送信の場合、このサイトが受けたトラックバックを当社の判断により削除することがあります。
- 広告目的のみと考えられるトラックバックの増加に伴い、トラックバックデータ内にNews2u.net 内の URL (言及リンク)が含まれないものを拒否する仕様になっております。トラックバックされる際はNews2u.netへのリンクを含んだデータをお送りください。
- 内容に問題があるトラックバックを発見された場合は、support@news2u.co.jp 宛に該当リリースページの URL を添えてご報告いただければ幸いです。トラックバックが正常に機能しないなど、技術的な不具合を発見された場合も、support@news2u.co.jp 宛にご連絡ください。
















del.icio.us に追加する
はてなブックマークに追加する
livedoor クリップに追加する
newsing it!