━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┌――┐ WEBマガジン『出版翻訳』メール情報 2008.7.28号
|\/|
└――┘ http://shuppan.sunflare.com/?id=mm20080728
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「これは翻訳である」
と思いこむと、普通の日本語も書けなくなってしまう。英語だから、フランス語だから、ロシア語だからといって、珍妙な日本語でいいわけはありません。「たとえ誤訳が多くても読みやすく、面白く話にしてくれ」という読者がたくさんいますよ。
眠り姫さんは、今最大に緊張しているときでしょう。何ヶ月かすると、「翻訳であるから症候群」を脱出するでしょう。―― 公開講座 プロになるぞ!!
是非お読み下さい。
では、更新情報をお知らせします。
[CONTENTS]
1.わたしの新訳
2.翻訳玉手箱 公開講座 プロになるぞ!
3.岩坂彰の部屋
4.Did you know that?
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
わたしの新訳 桃山まや
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
『ドイツの保養所で』第八話 大気浴
わたしたちが滑稽に見えるのはたぶん傘のせいだろう。
囲い地の中に入れてもらい、大気浴と称して「裸」に近い恰好でうろついている人たちを初めて見たときに、傘をさしているから「ちび黒サンボ」のように見えるんだな、とわたしは思った。
続きは、、、
http://shuppan.sunflare.com/shinyaku/index.htm?w3aet=b0002&id=mm20080728
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
翻訳玉手箱 藤岡啓介
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
『公開講座 プロになるぞ!!第2回』
講座の初めに、この小説の表題“The Dead Alive”をどう訳すか質問しましたが、読者の「まこと」さんから『死んだのかと思った男』、「ぱんだこ」さんから『生ける屍』、「ビュシーノ」さんが、最初の『生死の行方』のほか、『再生』、これに「眠り姫」の『生きている死者』を加えて、五通りの題名ができました。
小説の表題は洋の東西を問わず作者がもっとも腐心するところ…
続きは、、、
http://shuppan.sunflare.com/tamatebako/index.htm?w3aet=a0017&id=mm20080728
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
岩坂彰の部屋 岩坂 彰
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
『第6回 翻訳環境の話』
マシンやツールについては、以前お隣の原田勝さんもご自分の環境を紹介されていましたが、今回は、コンピュータ以外のことも含めて私の仕事環境を紹介しましょう。本当に「岩坂彰の部屋」です。みなさんご自身の環境を整える参考にしていただければと思います。
続きは、、、
http://shuppan.sunflare.com/iwasaka/index.htm?w3aet=a0014&id=mm20080728
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
Did you know that? 田中寿美
〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜‥〜〜
『20.龍門の滝』
自然を愛で遊び戯れ、自然に挑めば危険が伴う。日本では、「気骨ある野性的な器の大きな人間に育てたい、育ってほしい」などと思っても、子供の成長を育む自然環境は少なくなっていくばかり…
続きは、、、
http://shuppan.sunflare.com/did_you_know_that/index.htm?w3aet=b0006&id=mm20080728
∩∩
⊂ニ||ニニニニニニニニニニニニニニニニニニ⊃
⊂||ニ⊃ WEBマガジン 出版翻訳 編集部
∪∪ http://shuppan.sunflare.com
関連URL:http://shuppan.sunflare.com/
このリリースにはトラックバックがありません
http://www.news2u.net/___tb.php/NRR200834697
- トラックバック一覧ページに掲載されているウェブサイトは、第三者が管理・運営をしているため、その内容等に関して、当社及びニュースリリース発信企業は一切責任を負いません。
- このサイトへの第三者からのトラックバックは原則自由です。トラックバックする際の事前連絡は必要ありません。しかしながら、spam、無差別の宣伝、内容が全く関係ない、悪意のある誹 謗中傷など、このサイトやニュースリリース内容、及びその発信企業の不利益になると判断した場合や、重複送信の場合、このサイトが受けたトラックバックを当社の判断により削除することがあります。
- 広告目的のみと考えられるトラックバックの増加に伴い、トラックバックデータ内にNews2u.net 内の URL (言及リンク)が含まれないものを拒否する仕様になっております。トラックバックされる際はNews2u.netへのリンクを含んだデータをお送りください。
- 内容に問題があるトラックバックを発見された場合は、support@news2u.co.jp 宛に該当リリースページの URL を添えてご報告いただければ幸いです。トラックバックが正常に機能しないなど、技術的な不具合を発見された場合も、support@news2u.co.jp 宛にご連絡ください。
この企業の最新リリース
- 2008年11月27日
- 翻訳会社サン・フレアが運営する「翻訳者になるための求人転職情報」サイト
- 2008年11月26日
- WEBマガジン『出版翻訳』更新情報、『指輪物語』を例に出して言いたいこと【翻訳会社サン・フレア】
- 2008年10月28日
- WEBマガジン『出版翻訳』更新情報、読者プレゼント開催中!【翻訳会社サン・フレア】
















del.icio.us に追加する
はてなブックマークに追加する
livedoor クリップに追加する
newsing it!