2008年02月28日 11時00分

印刷 問題点を報告


バベルの翻訳講座「会計翻訳通信講座」受講生募集中

株式会社バベル

米国の会計実務を学びながら、会計関連の翻訳を学ぶ講座です。

翻訳学校のBABEL UNIVERSITYでは、「会計翻訳講座(通信講座)」の受講生を募集しています。
米国の会計実務を学ぶことによって初級から中級レベルの基礎理論を身に付けるとともに、会計関連の翻訳を学ぶ講座です。
英文テキストと日本語解説、音声講義の組み合わせで、会計関連の書類を日本語に正しく翻訳できるようにすると同時に日英翻訳の学習も行います。

■スクール案内・お申し込み
http://www.babel.edu

■講座の詳細
http://www.babel.edu/program/31054.html

★カリキュラム★全16回
第01回 会計の基礎理論
第02回 財務諸表
第03回 会計記帳と会計システム
第04回 現預金の会計
第05回 売掛金と買掛金
第06回 固定資産
第07回 棚卸資産
第08回 固定負債と株主持分
第09回 予算および計画
第10回 部門別会計
第11回 原価計算(1)
第12回 原価計算(2)
第13回 リース会計
第14回 税金配分会計
第15回 監査
第16回 会計原則および概念

★講師メッセージ★
この講座には2つの大きな目的があります。1つは会計の基礎理論を学ぶことです。会計的には初級から中級レベルの知識が勉強できます。また会計関連の翻訳に慣れることがもうひとつの目的です。
英文会計は主にアメリカの会計実務を勉強する事になります。経理、簿記、会計等の言葉を聞くだけで、本を閉じてしまう人が多いと思いますが、現代社会において会計数字を理解することは皆さんがどんな仕事をしていても、とても有用な事です。この講座を楽しく学習する為には経済に興味を持つ事が一番の近道です。
株式投資を行う準備として、興味ある会社の財務諸表を入手してみる事はその一例です。(最近ではインターネットで簡単に見る事が可能です。)日本の会計とアメリカの会計では基本的には違いはありません。(勿論、違いもあります。日本は税法、商法に強く影響されますが、アメリカでは会計原則中心に財務諸表が作成されます。)
英文会計を理解する事は皆さんのキャリアアップの為にも大いに役立つと思いますので、ぜひこの講座をマスターしてください。

皆様のご参加をお待ちしております。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
バベル ユニバーシティ
Babel University Professional School of Translation
〒106-6004 東京都港区六本木1-6-1 泉ガーデンタワー
フリーダイヤル:0120-894-344  http://www.babel.edu
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

関連URL:http://www.babel.edu/

キーワード バベル, 翻訳学校, 翻訳スクール, 翻訳講座, 金融翻訳, 経済翻訳, 金融英語, 会計翻訳
カテゴリ 告知・募集
業種 サービス業

※この記事は配信日から1年以上経過した記事です。記事内容が現在の状況と異なる場合もありますのでご了承ください。

簡単リンク

このリリースと同じジャンルのランキング

  • カテゴリ
  • 業種

ページの先頭へ