2008年04月24日 12時00分

印刷 問題点を報告


あなたの翻訳力をプロの視点からはかります。
バベルプロフェッショナル・トランスレーター検定

株式会社バベル

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
BPT翻訳検定試験 2008年第1回 受付中!

    BABEL UNIVERSITY 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

今年最初のBPT翻訳検定試験です。
実施ジャンル:
●フィクション(英日)      ●法  律(英日)
●ノンフィクション(英日)   
●ノンフィクション(仏日)   ●コンピュータ(英日)

受験申込締切  5月10日(土)
受験日     5月17日(土)
受験方法    自宅インターネット受験
■申込詳細(過去問サンプルと評価表もご覧いただけます)
http://www.babel.co.jp/bpl/detail/
■申込ページ
https://www.babel.co.jp/bpt_form.html

【2級取得者の声】
2006年第1回 法律翻訳部門 小松崎 浩子さん
 現在、バベル翻訳大学院の2年次に在籍しております。
 BPT検定2級取得は、翻訳の勉強を始めた頃からの目標でしたので、大変嬉しかったで 2級以上を取得しますと、グループ会社である、人材派遣会社や翻訳センターに登録ができますので、仕事を始めるチャンスを掴み易い利点が挙げられます。
 
 プロになる近道と思い、複数回受験しましたが、実際は予想以上に多くの時間を要しました。
 今振り返りますと、すんなりと順調にいかなかったことが、かえって本腰を入れてこの勉強に取り組もうというキッカケとなり、あきらめずに継続できたのだと思います。
 
 次の目標は、できるだけ早期に大学院での残りの科目を修了させ、プロとして仕事をスタートすることです。
今までは超スローペースで取り組んできましたが、今後は、効率性と段取りを考え、スピードアップを図りたいと思います。そして、顧客のニーズに対応できる、質の高い翻訳を提供できる訳者を目指します。


****************************************************
BABEL UNIVERSITY
〒106-6004 東京都港区六本木1-6-1 泉ガーデンタワー4F
TEL:03-6229-2444  FAX:03-6229-2440
****************************************************

関連URL:http://www.babel.co.jp/bpl/bpl.html

キーワード 翻訳, 翻訳検定, フランス語翻訳, 法律翻訳, リーガル翻訳, 英文契約書, コンピュータ翻訳, 英語検定
カテゴリ 告知・募集
業種 サービス業

※この記事は配信日から1年以上経過した記事です。記事内容が現在の状況と異なる場合もありますのでご了承ください。

簡単リンク

このリリースと同じジャンルのランキング

  • カテゴリ
  • 業種

ページの先頭へ